기사제목 [인터뷰]-일본의 순수한 (밀본)헤어디자이너 西村麻子(니시무라 아사코)
보내는분 이메일
받는분 이메일

[인터뷰]-일본의 순수한 (밀본)헤어디자이너 西村麻子(니시무라 아사코)

기사입력 2016.11.15 15:50
댓글 0
  • 페이스북으로 보내기
  • 기사내용 프린트
  • 기사내용 메일로 보내기
  • 기사 스크랩
  • 기사 내용 글자 크게
  • 기사 내용 글자 작게
[아시아빅뉴스 사회부 김경훈기자]

KakaoTalk_20161115_154759240.jpg
[사진제공=西村麻子(니시무라 아사코)]

1.본인 소개 :
西村麻子(니시무라 아사코)
日本の美容師 (일본의 헤어디자이너)

2.데뷔와 데뷔작품 :
2012年11月にスタイリストデビュー
2012년 11월 스타일리스트 데뷔.

4.취미와 특기 : 趣味と特技:
趣味は買い物と、仕事も趣味と呼べる程
취미는 쇼핑이요. 일도 취미로 불릴 정도로 좋아해요.

5.본인의 장점 : 本人の長所:
興味のある事にはチャレンジする
흥미 있는 일에는 도전해요 새로운 도전이 시작이니까요.

KakaoTalk_20161115_153834415.jpg
[밀본 코리아 헤어쇼]
 
6.작품 준비 중 에피소드: 作品準備中エピソード:
韓国のMILBONヘアショーは、半年間かけて準備しました。
한국의 밀본 헤어 쇼는 반년 간 걸려서 준비 했습니다.
저에게 너무나 소중한 추억이에요.

7.본인에게 가장 영향력을 준 인물과 그 이유는?(선배 혹은 동료 아티스트 등)
  本人に最も影響力を与えた人物とその理由は?(先輩もしくは同僚アーティストなど)
同期の友達、良きライバルで、コンテストも、仕事も、いつも高め合っていました
동기의 친구, 좋은 라이벌로써 콘테스트도 나의 일도 항상 경쟁을 하고 있어요.

8.본지를 통해 한국 팬들에게 전해주고 싶은 이야기는?本紙を通じて韓国のファンたちに伝えておきたい話は?
やるか、やらないか迷ったら、やる事。チャレンジする事。それがまずは大切とゆうこと
내가 이것을 할 것 인지, 안 할지 고민 하고 도전할 것. 그것이 가장 중요하다고 생각해요. 

9.가족들의 반대 또는 응원은 있었는지?家族の反対や応援はあったのか?
はじめは反対されました。が、それでもやる事を選んだ私を、心配と応援してくれます
처음에는 반대 하셨어요.
그래도 제가 하고 싶은 일을 선택한 저를 진심으로 응원 합니다.

10.현재 이성 친구 있는지?現在、異性の友達いるのか?
はい。とても理解があり、お互いに頑張り屋です。
네. 정말 이해하며 서로의 일을 진심으로 응원 하고 있어요.

11. 앞으로의 목표?これからの目標?
沢山の人から愛されること
必要とされること
많은 사람으로부터 사랑 받는 것.
나에게 필요한 것을 꼭 가지고 싶어요. 

12.마지막으로 하고 싶은 말?最後に言いたいことか。
出会いに感謝です^^
한국과의 만남에 감사합니다.^^
<저작권자ⓒAsiaBigNews & www.asiabignews.com 무단전재-재배포금지. >
 
 
 
 
회사소개 | 광고안내 | 제휴·광고문의 | 기사제보 | 정기구독신청 | 다이렉트결제 | 고객센터 | 저작권정책 | 회원약관 | 개인정보취급방침 | 이메일주소무단수집거부 | RSStop